Ginsberg and China

[Allen Ginsberg, Yangtze River Gorge, China, 1984]

 [Allen Ginsberg: Selected Poems –1947-1997, (Chinese translation by Wen Chu-An)  (2000)]

Allen Ginsberg in China is our focus this weekend.

Allen and China – great news! -.a new (first-time!) edition of his Collected Poems is due out very soon in that country  (hopefully in November)  – translated and edited by the young Ming Hui and published by  Shanghai ’99.…..

There’s, a little Chinese background.

From our friend Jim Cohn‘s estimable web-site, The Museum of American Poetics: “In 1982, Allen Ginsberg was a member of a U.S. Writers’ Delegation that hosted … Read More

Friday’s Weekly Round-Up – 218

                   

[Ming Hui – translation of the opening lines of Allen Ginsberg’s “Howl” into Mandarin]

from a recent interview (Q & A) in the New York Times with poet and translator, Willis Barnstone, (provocatively titled “Willis Barnstone on Translating Mao and Touring Beijing With Allen Ginsberg”):

NYT: During your stay in 1984-85, Allen Ginsberg came.

WB: Yes, he came on a visit with leading American authors. He gave a talk about [fellatio]. – [n.b. New York Times’ square-brackets and Latin terminology, not ours!] – That was the end of his tour! Everyone was stone-faced. But being Allen Ginsberg and
Read More