Expansive Poetics – 86 – (Apollinaire’s Calligrammes)






AG: This is a fountain. “The Bleeding Heart Dove and the Fountain”. (La colombe poignardée et le jet d’eauCan you see well enough to make this worthwhile to hold up? This is a boook that came out in 1980, Anne Hyde Greet’s translations of Apollinaire’s “Calligrammes”.  I don’t think it’s ever been completely done before. 























“The Little Car”. (La petite auto)

 The one that he has incised on his grave is one called Calligramme.. renversée. (Mon coeur pareil à une flamme renversée)…(“The heart upside-down”)


apollinaire-coeur














Here’s (the famous one) “Rain”… …. Here’s “Rain”. You have it in your books, but I don’t think you have the translation – “It’s raining women’s voices as if they were dead even in my memory” – That’s one line going down. “It’s raining you to marvelous encounters of my life. Oh droplets./ And those clouds rear and begin to whinny. Universe of auricular cities…”  [sound cities – auricular – A-U-R-I-C-U-L-A-R…]

Student: (Spoken into the ear..)


AG:  Yeah, sound cities – “Listen to it rain while regret and disdain weep an ancient music./ Listen to the fetters falling that bind you high and low” –  So  “Il Pleut”.

























So, on his tombstone he has the reversed heart. Let’s see. Here it is..called “Mon Coeur..  – No.. wait.. I can’t find (it)… (No, here it is..).. Well, later..


File:Tombe de Guillaume Apollinaire.JPG

[Audio for the above can be heard here, beginning at approximately eleven-and-a-quarter minutes in, continuing to approximately thirteen-and-a-half minutes]  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *